Post Image

Origins

This is a poem about hope that was written by my great uncle Hugh Card Brown before he went off to war. He was an American WW2 fighter pilot who died at 22 while flying a British Supermarine Spitfire. He failed to return from an operational flight off the coast of Lincolnshire, UK on 16 March 1942.
Presumably, he was shot down but no one really knows. We’re blessed to have this beautiful poem to remember him by, and I feel it really helps to illustrate the type of man he was.

Este é um poema sobre esperança escrito por meu tio-avô Hugh Card Brown antes de partir para a guerra. Ele era um piloto de caça americano da 2ª Guerra Mundial que morreu aos 22 anos enquanto pilotava um Supermarine Spitfire britânico. Ele não conseguiu retornar de um voo operacional na costa de Lincolnshire, Reino Unido, em 16 de março de 1942.
Presumivelmente, ele foi abatido, mas ninguém sabe ao certo. Somos abençoados por ter este lindo poema para lembrá-lo e sinto que realmente ajuda a ilustrar o tipo de homem que ele era.

Original Poem

Anyone can see the sun,
When it is shining bright.
But it isn’t everyone
That sees the day, at night.
A pessimist can even smile
When all things go his way,
But one who really is worthwhile,
Is one at night, who sees the day.
If everything looks black,
And the night seems extra long,
Look ahead! Not back.
For soon will come the dawn.

– Hugh Brown

(March 12, 1938)

81 Years Later

I read this poem again while on a long flight to India for work in 2019. Just like how life goes up and down in cycles, I had been going through some tough challenges at the time, and reading this really helped to lift my spirits.
I started to ask myself what the continuation of this poem would be, and I felt the inspiration to write. I imagined embodying the type of person who helps to uplift people, who is a guiding light when things are hard. I felt like my great uncle was with me the entire time, that he was helping to guide my thoughts and words to create a second part to his poem.

Li este poema novamente durante um longo vôo para a Índia para trabalhar em 2019. Assim como a vida sobe e desce em ciclos, eu estava passando por alguns desafios difíceis na época, e ler isso realmente ajudou a levantar meu ânimo.
Comecei a me perguntar qual seria a continuação deste poema e senti inspiração para escrever. Imaginei-me encarnar o tipo de pessoa que ajuda a elevar as pessoas, que é uma luz orientadora quando as coisas estão difíceis. Senti como se meu tio-avô estivesse comigo o tempo todo, ajudando a guiar meus pensamentos e palavras para criar uma segunda parte de seu poema.

A Beacon of Light

A beacon in the night,
Alight with inner fire.
In darkness saving those astray,
With resolve that shall not tire.

As a sailor to a sirens call,
Your mournful song I’m drawn.
Calm your lyrics of despair,
Because my presence is the dawn.

Rocks of terror will not strike you,
Not in your time of need.
I am flying to your aid,
With wings faster than a steed.

Both a poet and a Warrior,
Feathers sharper than any steel.
I’ll cut the tides of sadness,
To help you once more feel.

No hull too badly fractured,
Storms weathered without leaks.
Cut your rusted anchor,
Discard the notion that you’re weak.

These words will be your anvil,
To forge your path anew.
Your soul will find it’s compass,
Amidst the endless blue.

Cast sails of determination,
Ride winds of boundless strength.
There are no limitations,
For any course you take.

Both a poet and a Warrior,
Foundations that cannot bend,
You’ll ride the waves of hope,
With a heart that’s on the mend.

Um Farol na Noite

Um farol na noite,
Acenda com fogo interior.
Na escuridão salvando aqueles que se desviaram,
Com determinação isso não se cansará.

Como um marinheiro ao som de uma sereia,
Sua canção triste me atraiu.
Acalme suas letras de desespero,
Porque a minha presença é o amanhecer.

Rochas de terror não te atingirão,
Não no seu momento de necessidade.
Estou voando em seu auxílio,
Com asas mais rápidas que um corcel.

Poeta e guerreiro,
Penas mais afiadas que qualquer aço.
Vou cortar as marés da tristeza,
Para ajudá-lo a sentir mais uma vez.

Nenhum casco muito fraturado,
Tempestades resistidas sem vazamentos.
Corte sua âncora enferrujada,
Descarte a noção de que você é fraco.

Estas palavras serão sua bigorna,
Para forjar seu caminho novamente.
Sua alma encontrará sua bússola,
Em meio ao azul infinito.

Lançar velas de determinação,
Cavalgue ventos de força ilimitada.
Não há limitações,
Para qualquer curso que você fizer.

Poeta e guerreiro,
Fundações que não podem dobrar,
Você surfará nas ondas da esperança,
Com um coração que está se recuperando.

Eric Batdorff

(February 18, 2019)